“A life spent making
mistakes is not only more honourable, but more useful than a life spent doing
nothing.” George Bernard Shaw
In the second session
of this topic, we were asked to decide what two factors from someone’s L1 have
an impact on the learning process of an L2. For me, it is pronunciation and syntax.
From my own
experience, teaching pronunciation is a very difficult process, not least
because it is something that often causes embarrassment on the part of a
learner. I have never once heard a
student of mine say, “Well, actually, I’m very happy with my accent.” It’s a strange situation in many ways,
I myself do not have an English accent, and don’t pretend to, but I do put on a
‘Standard’ accent in class, mainly to avoid confusion. In reality though, students shouldn’t
be embarrassed by their accent.
One thing is a pronunciation mistake that impedes understanding (like
ship/sheep or beach and the other word…), it’s quite another to have an
accent. I am very aware of my
accent when I speak Spanish but I suppose it will always be with me in some
way, I take great comfort from Micheal Robinson, a well-known football
commentator on Movistar. Despite
having lived in Spain for many years, his accent is still glaringly obvious,
but his Spanish is almost perfect.
Another impact is the
syntax of the target language. Word order can be a problem for even advanced students, a sentence makes
perfect sense but something about the word order jars on the listeners ears. Spanish word order is much more flexible
that the fixed SVO of English, so a speaker might mix up the order and produce
a question like, “Is it ready, the dinner?” Instead of “Is the dinner ready?”
Pronouns are another syntactic difference, and students often forget to use
them. Either in Spanish it is not
necessary to repeat them or the subject is not necessary at all, for example,
saying, “Elena went to the shop.
Bought bread.” or “Is raining”.
These are just one or two examples, but other syntactic differences in
adjective noun word order, negation and plurals are also common. Of course, quite apart from errors my
students make, I am also aware of the difficulties I have in learning Spanish.
My personal bugbear is gender, further complicated by the fact that I’m told
that some words in Spanish are feminine but in Galician they are masculine or
vice-versa!
It is a pity that we
won’t have the opportunity to look more at error correction in this course, as
I think it’s a very important part of the learning process. One thing we should
clarify is what a mistake is.
Julian Edge (1989) identifies three broad categories:
A slip - is a small
mistake that students could easily correct themselves. They know the rule, but at the moment of
execution they miss something because of lack of concentration, distraction or
other factors.
e.g.
They picked up there shoes.
An error - which
students couldn’t correct themselves, the teacher would need to address
this. They may not know the rule,
or they may not know it well enough.
e.g.
His room is more tidier than yours
(The student here
might have learnt that to make comparisons in English we can add -er or use
more, but it might not have been pointed out to them that both are not used
together)
An attempt - where
students try to be ambitious with language but don’t know how to do this (yet!)
e.g.
I wish he will come to the part tonight
The examples above are
illustrative and, of course, what constitutes a slip, error or an attempt
varies from student to student.
Note that, above I
said that students don’t know how to do this yet… this is a very
important distinction, and something that Carol Dweck explores in this
wonderful RSA Animate video called ‘How To Help Every Child Fulfil Their
Potential’.
She talks about the
‘fixed mindset’ and the ‘growth mindset’ and how we have to be careful how we
praise and criticise students. We, as human beings, don’t have a set amount of
intelligence, it’s something that can de developed through effort, dedication,
learning and mentorship. In a fixed mindset, effort is seen as a negative
thing, if you have to try that means you don’t have the ability. In a growth mindset, effort is seen as
part of the process that activates ability.
Dweck also explores
how children react to setbacks in a growth mindset and a fixed mindset. Those with a fixed mindset try to hide
or run from their mistakes and conceal their deficiency. Those with a growth mindset see mistakes
as a part of the process. Praising children is of course important, but how we
do it is equally as important. Dweck discovered that praising children’s
intelligence or talent harms them, when faced with something difficult, they
were reluctant to take on the
challenge because they were scared of being shown up or, proved to be not as
inteeligent as they’d been told they were, whereas those praised for the
strategy, effort, focus and persistence were comfortable with struggling and
perhaps not getting it quite right.
They valued the process rather than intelligence.
Dweck quotes a school
in New York that, instead of failing students on a unit, gives them a score of
“Not Yet.” We have to change our value system from “I’m not good at languages”
to “I’m not good at languages, yet.”
This is where error
correction comes in, nobody likes making mistakes, and teenagers are especially
reluctant to make mistakes and be embarrassed in front of their peers. From my
point of view, when I first arrived in Spain and started teaching I was very
reluctant to correct learners. I
didn’t want to embarrass them or interrupt the flow of their speech. My adult students, all with quite low
levels, struggled but I couldn’t quite find the right way to correct without
discouraging them. I quickly
learnt though, that it is vital to correct or students run the risk of
developing ‘fossilised errors’. I
also quickly learnt the right and wrong ways of correcting. My cardinal rule is that there are no
fixed rules. There is always an
exception, and even if the student wants a nice translation for something,
there quite often simply isn’t one.
The example of comparisons I usd above is illustrative of how important
it is for teachers to explain rules adequately in order to help students avoid
mistakes. Yes, we make comparisons with -er, we also use more, but not
together. There are no hard and
fast rules, and students must be open to exceptions. This can only come about when the teacher adequately
explains the rule.
However, mistakes do
happen, but how do we deal with them?
Jim Scrivener, whose Learning Teaching is the bible for the CELTA
course, gives some advice. First, we must be
clear on what the objective of the task is. If the objective is accuracy, then of course we must be
thorough and systematic with correcting errors. If the objective is fluency, we should be more inclined to
let small mistakes go, as long as they don’t impede meaning. As Julian Edge says, “the most
important mistakes are those which affect meaning and communication.”
Scrivener suggests we could simply ask
the students to try again, to give them a chance to correct a slip. If it turns out that it is an error,
explanation would be necessary.
Gestures and facial expressions can also help the student along, and
also minimise the interruption. For example, the teacher could simply gesture behind to indicate that a
student should rethink their sentence and use the past simple. Teachers could
also use finger correction, holding out their hand and indicating where the
error occurred. They could also
repeat the sentence up to the error and allow students to correct
themselves. Or they could repeat
the error but change the intonation to show where the mistake is. Humour can also be used effectively, always
edging on the side of caution so as not to offend. What might seem like gentle teasing to the teacher may be
mortifying for the student.
Another technique that
I have found useful, especially in big groups, is to listen while the students
perform a task and note down any errors I hear. I then put the errors up on the board, but change some key
words so that the student doesn’t immediately know that it is their mistake on
the board. For example, a student
might say “I am going to the gym every week”. I would change it to “I am going
to the cinema every week” and then ask the whole class to identify the mistake.
We as teachers often
see speaking tasks as a conclusion to a lesson, but they can also be used
effectively at the beginning of a class for the teacher to identify at the
point of use what gaps of knowledge there are before teaching a grammar
point. This is something I often
did with a PET speaking class I had last year. These students came to these extra classes to practice
solely for the speaking exam; all had different teachers in their regular
classes and had spent different lengths of time studying English. By listening to them doing the speaking
tasks, I was able to identify the sort of attempts and errors they were making
and effectively point them in the right direction or refresh their memory.
What it boils down to
is changing our attitude to ‘mistakes'. A mistake is not a dirty word, nor should it be something that we punish
students for. We need to both
change how we think and how we react to mistakes in the classroom, instead of
something punishable or negative, they are all part of the process. It’s not the right answer… yet.
Edge, J. (1989). Mistakes and Correction. London and New York: Longman
Scrivener, J (2011). Learning Teaching: The Essential Guide to English Language Teaching (3rd Ed.). London: Macmillan
Edge, J. (1989). Mistakes and Correction. London and New York: Longman
Scrivener, J (2011). Learning Teaching: The Essential Guide to English Language Teaching (3rd Ed.). London: Macmillan



No hay comentarios:
Publicar un comentario